ランボオ詩集/小林秀雄訳 を読んだ

スポンサーリンク
この記事は約1分で読めます。

図書館からふらっと手にとって借りてみました。

スポンサーリンク

感想

ランボーのこと、小林秀雄のこと一切知らずに読みました。

一言、わかりづらい。難しい感じやら古い言い回し。
しかし、素晴らしい訳、詩であることは間違いない。

もっとわかりやすい翻訳のものもあるみたいなのでぜひ読みたい。

ただ伝わったのは、青臭くて、乱暴で、尾崎豊みたいな世界。

中二病とは言わないだろうけど、近い感じでした。

フランスでは、教科書に載っててランボーは必修なんだそうです。
ランボーのお墓に今でもファンレターが届くそうで、世界中で人気なんだそう。

Blog
スポンサーリンク
TARRLOG
タイトルとURLをコピーしました