【新曲】Pale Waves / Noises 歌詞和訳したよ【おすすめ洋楽】

【新曲】Pale Waves / Noises 歌詞和訳したよ【おすすめ洋楽】

気に入ってもらえたらぜひShareお願いします!

スポンサーリンク

Pale Waves / Noises の歌詞を和訳しています.
サマソニ2018に初来日が決定しているPale Waves,大注目です

Noises のライブ映像

コメントであったけど,ヘザーの歌がここ数ヶ月でさらに上手くなったと.
確かにそれ分かる気がした.魅力が増したし,少し大人っぽくもなった気がする.

MVと歌詞

[Intro]
My mind makes noises too much
頭の中がノイズでいっぱい

I feel like I’m slowly losing myself
ゆっくりと意識を失いそうな感じがするの

I’m afraid that I need help
それが怖いの,助けがほしい.

[Verse 1]
Why do I stare so much at my body?
なぜ,わたしは自分の体をじっとみてるんだろう.

I’m falling, I’m crawling on the floor at night
夜に倒れて,床をはいつくばっている

I know it’s not right but you can’t fix me this time
良くないと分かってる.でも今あなたは私をどうもできない.

[Chorus]
What do you see when you look at me?
私のどこがいいの?

I can’t control my emotions lately
最近自分の感情がコントロールできない

I’m excited, I’m sad
興奮したり,悲しくなったり

And baby, I’ve had it
もううんざり

[Verse 2]
Heather, you’re stupid
ヘザー,君はおかしいよ

I think you might’ve overdone it again
僕が思うに,また大げさにしてるんだろう

And the faces that you love are slowly giving up
そして,君の愛はゆっくりなくなってるような顔をしてる

What you gonna do?
きみはどうしたいの?

[Chorus]
What do you see when you look at me?
私のどこがいいの?

I can’t control my emotions lately
最近自分の感情がコントロールできない

I’m excited, I’m sad
興奮したり,悲しくなったり

And baby, I’ve had it
もううんざり

[Bridge]
Am I still the same?
私はまだ同じ?

‘Cause you hate to admit that
年が過ぎても何も変わってないことを
Years go by and nothing really seems to change
認めたくないから

Is this me?
これは私?

Tell me who I can be
私は誰になれるの?

I look at myself, see what I hate
自分を見て,嫌なことも見て

Create an illusion to melt ya’ brain
君の脳を溶かすイリュージョンを作って

(What do you see when you look at me?)

[Chorus]
What do you see when you look at me?
私のどこがいいの?

I can’t control my emotions lately
最近自分の感情がコントロールできない

I’m excited, I’m sad
興奮したり,悲しくなったり

And baby, I’ve had it
もううんざり

Oh, tell me
教えて

What do you see when you look at me?
私のどこがいいの?

I can’t control my emotions lately
最近自分の感情がコントロールできない

I’m excited, I’m sad
興奮したり,悲しくなったり

And baby, I’ve had it
もううんざり

I’ve had it, no

[Outro]
(Look at me)
(Look at me)
(Look at me)
(Look at me)
(Look at me)
(Look at me)
(Look at me)
(Look at me)

共感してしまう世界観

ヘザーが書いた歌詞なんだけど,この情緒不安定な感じと自尊心の低さに共感する.
実体験でこういう経験したことあるから,いろいろと思い出すよね.
カタルシスというか淡いだなーって感じで浄化してくれればいいんだけど.

恋愛経験なんてゼロに近いけど,人を好きになるとその人のペースに自分もコントロールしないで気付かないで合わせていたりして,あとで疲れる.
そして,自分の心の中がかき乱される.でも好きだからなのか.これを好きと果たして言えるのか.盲目になると言うけどホントもう経験したくないなって感じ.

和訳,難しい

What do you see when you look at me?
私のどこがいいの?

直訳すると「私を見るとき,何を見てるの?」だけど
What do you see は

What do you see in him?:彼のどこがいいんだ?

っていうフレーズの使い方だろうから

私の何が好きなの?私のどこに惹かれるの?
という感じの意味なんだと思う.

And the faces that you love are slowly giving up

韻を踏んでるからこんな歌詞になってるんだろうけど

いまいち訳し方がわからない.

that節だから「あなたの愛はゆっくりなくなるorあきらめる」
なのか
君の好きな顔 / はゆっくりあきらめようとしてる
なのか(でもこれだとwhat you loveな気がする)

よくわからない(放棄)

スポンサーリンク



気に入ってもらえたらぜひShareお願いします!