Everybody Knows / Sigrid 歌詞和訳してみた【おすすめ洋楽】

Everybody Knows / Sigrid 歌詞和訳してみた【おすすめ洋楽】

気に入ってもらえたらぜひShareお願いします!

スポンサーリンク

映画『ジャスティス・リーグ』オープニング となっているSigrid の Everybody Knowsの歌詞を和訳してみました.
 
この曲は,残念ながら2016年11月に逝去したLEONARD COHENレナード・コーエンのカバー曲になっています.レナード・コーエンはとてもハードボイルドで腹の底にガツンと響く歌声です.ダンディでかっこいい.
「レナード・コーエンの世界」を知らない人に贈る5曲 – music.jpニュース

Everybody Knows / Sigrid 歌詞とミュージックビデオ

[Verse 1]
Everybody knows that the dice are loaded
誰もが知っている サイコロは細工されている

Everybody rolls with their fingers crossed
誰もがよろめく 指をクロスされて(※1

Everybody knows the war is over
誰もが知っている 戦争は終わった

Everybody knows the good guys lost
誰もが知っている いいヤツはいなくなった

Everybody knows the fight was fixed
誰もが知っている ケンカは収まった

The poor stay poor, the rich get rich
貧乏人は貧乏のまま,金持ちは豊かになる

That’s how it goes
世の中はそうなっている

Everybody knows
誰もが知っている  

※1は人差し指と中指をクロスさせたポーズで願掛けみたいな意味があります

 
[Verse 2]
Everybody knows that the boat is leaking
誰もが知っている ボートが水漏れしていると

Everybody knows that the captain lied
誰もが知っている 船長は嘘をついた

Everybody got this broken feeling
誰もが心の折れる感覚になるちょうど

Like their father or their dog just died
父や犬が死んだかのような

Everybody talking to their pockets
誰もがポケットの中身について話している(※2

Everybody wants a box of chocolates
誰もが箱入りのチョコを欲しがっている

And a long-stem rose
長い茎の一本のバラを(※3

Everybody knows
誰もが知っている  
 
 
※2は英語圏でも”pockets”の意味はよく分からないようです.
 
[Verse 3]
Everybody knows that you love me baby
誰もが知っている 君が私を愛してるって

Everybody knows that you really do
誰もが知っている 君が本当にそうだって

Everybody knows that you’ve been faithful
誰もが知っている 君はずっと忠実だった

Oh, give or take a night or two
ギブ・アンド・テイク 1晩か2晩

Everybody knows you’ve been discreet
誰もが知っている 君はずっと思慮深かった

But there were so many people you just had to meet
しかし 君が出会う人はあまりに多い

Without your clothes
服を着ずに

Everybody knows
誰もが知っている 
 
 

[Chorus]
Everybody knows, everybody knows
誰もが知っている 誰もが知っている 

That’s how it goes
そう世の中は回る

Everybody knows
誰もが知っている 
Everybody knows, everybody knows
誰もが知っている 

That’s how it goes
そう世の中は回る
Everybody knows
誰もが知っている 
 
 

[Verse 4]
And everybody knows that it’s now or never
誰もが知っている それは今か永遠にないかだ

Everybody knows that it’s me or you
誰もが知っている それは私か君のことか

And everybody knows that you live forever
誰もが知っている 君は永遠に生きると

When you’ve done a line or two
1行か2行書き終えたときには

Everybody knows the deal is rotten
誰もが知っている その取引は腐っている

Old Black Joe’s still picking cotton
オールド・ブラック・ジョーは未だに綿花を摘んでいる

For your ribbons and bows
君たちのリボンや蝶ネクタイのために

And everybody knows
誰もが知っている  
 
 
[Verse 5]
And everybody knows that the plague is coming
誰もが知っている 疫病がやってくると

Everybody knows that it’s moving fast
誰もが知っている それは勢いを増す

Everybody knows that the naked man and woman
誰もが知っている 裸の男と女は

Are just a shining artifact of the past
過去の輝く芸術品に過ぎない

Everybody knows the scene is dead
誰もが知っている そのシーンは死んでいる

But there’s gonna be a meter on your bed
しかし君のベッドでそれを明らかにするには

That will disclose
1mになりそうだ

What everybody knows
誰もが知っている  

 
[Verse 6]
And everybody knows that you’re in trouble
誰もが知っている 君たちがトラブルにあると

Everybody knows what you’ve been through
誰もが知っている 君たちが何をしてきたか

From the bloody cross on top of Calvary
磔刑(たっけい)像の血塗れた十字架から

To the beach of Malibu
マリブの海岸に至るまで

Everybody knows it’s coming apart
誰もが知っている それは別々にやってくる

Take one last look at this Sacred Heart
この聖心に最後の一瞥を与えるがいい

Before it blows
それが吹き飛ぶ前に

Everybody knows
誰もが知っている 

 

こちらを参考にさせていただきました.
Leonard Cohen レナード・コーエン 和訳 Everybody knows | 翡翠のマグカップ

レナード・コーエンの原曲

スポンサーリンク



気に入ってもらえたらぜひShareお願いします!